RSV спочатку був випущений у 1952 році як протестантський переклад і лише пізніше схвалений католицькими єпископами в 1965-1966 роках. І RSV, і ESV є цінними екуменічними зусиллями, які дозволяють протестантам і католикам читати Святе Письмо разом.
Існує багато сучасних перекладів Біблії англійською мовою, але лише деякі з них офіційно схвалені католицькою церквою як вільні від неточностей і надмірної упередженості. Серед них: Переглянута стандартна версія. Нова переглянута стандартна версія.
Нова переглянута стандартна версія, католицьке видання (NRSV-CE) це переклад Біблії, схвалений для використання Католицькою Церквою, який отримав імприматур Конференції католицьких єпископів Сполучених Штатів і Конференції католицьких єпископів Канади в 1991 році.
Католицька Біблія: Переглянута стандартна версія Католицька Біблія: Переглянута стандартна версія.
ESV також широко використовується великою кількістю основних конфесій, церков і церковних мереж, у тому числі Конвенція південних баптистів, Лютеранська церква — Міссурійський синод, Євангельська вільна церква, Англіканська церква в Північній Америці, Пресвітеріанська церква в Америці та Дії 29.
Таким чином, ESV дуже схожий на попередній RSV. RSV спочатку був випущений у 1952 році як протестантський переклад і лише пізніше схвалений католицькими єпископами в 1965-1966 роках. І RSV, і ESV є цінними екуменічними зусиллями, які дозволяють протестантам і католикам читати Святе Письмо разом.
Чи використовують католики Біблію короля Якова? Християни-протестанти переклали Біблію короля Якова для християн-протестантів. Католики не використовують Біблію короля Якова під час меси, хоча для них немає жодних обмежень щодо читання цієї версії Біблії. Ранній католицький переклад називається перекладом Дуе-Реймса.