Зі словника сучасної англійської мови Лонгмана rot in hell/jailстраждати або довго каратися – використовується особливо, коли ти злий на когось, я сподіваюся, що люди, які зробили це, гниють у пеклі.
(образне, ідіоматичне) Зазнати долі гіршої за смерть. Вживається не в переносному чи ідіоматичному значенні: побачити гниль, у пеклі.
RIH — це абревіатура текстової мови, яка використовується в Інтернеті для позначення rot in hell або rest in heaven.
Визначення з Вікісловника (гнити в пеклі) ▸ дієслово: (переносне, ідіоматичне) Зазнати долі гіршої за смерть.
rot, rot'-'-n-nes (дієслово raqebh, іменник raqabh (riqqabhon, Йов 41:27), з maq, «розпад» (Ісая 5:24), і `abhash, «зморщитися» (так Йоіла 1: 17 Переглянута версія на полях)): «Гниль кісток» (Приповістей 12:4; 14:30; Авакума 3:16) є виразка (карієс) кісток, що використовується як приклад сильно болісної хвороби.
перехідне дієслово (ˈ)däd¦rät. : блін. вживається як м'яка клятва. дод-гниють свої душі П. Е. Грін. ця дурна стара леді Р. Д. Сондерс.