“Сакіна тлумачиться як мирний час мавадда означає любов, яка характеризується почуттям любові, яке проявляється бажанням віддавати одне одному. Тимчасовий Варохма «має на увазі любов, яка приймає форму прийняття недоліків один одного», – сказав голова KUA Сенен Аніс Фуад на закритті заходу. /j15/fh.
Ці три слова часто об’єднують в одне речення, а саме: sakinah mawadah warahmah. Якщо перевести на індонезійську, sakinah означає спокій або безтурботність, mawadah означає любов, а warahmah означає милосердя.
Мухаммад Сяфі'є ель-Бантані також пояснив, що рахма є почуття прихильності, яке призводить до добрих вчинків людей, які люблять, по відношенню до тих, кого вони люблять, не очікуючи нічого натомість.
(QS Аль-Рум [30]: 21). Виходячи з наведеного вище пояснення, можна зробити висновок, що samawa sakinah mawaddah warahmah означає це опис стосунків між чоловіком і дружиною, які ґрунтуються на любові та сповнені прихильності з метою досягнення родини, яка забезпечує мир і спокій у житті.
Ми часто зустрічаємо вислів sakinah mawaddah warahmah в момент весілля. Зазвичай це привітання адресується нареченому і нареченій і вимовляється присутніми запрошеними гостями при рукостисканні. Однак багато людей не знають справжнього значення sakinah mawaddah warrahmah.