Skip to content

Життєві стратегії

Техніки аналізу

Який найкращий переклад «Володаря кілець»?

2025 adminМайстерність

Перший переклад польською мовою став третім після голландської та шведської мов «Володаря кілець» іноземною мовою.. Донині він вважається найкращим доступним перекладом, а два пізніших викликають значні суперечки.

Володар кілець

Єдине кільце
АвторДжон Рональд Руел Толкін
ПерекладМарія Скібневська, Цезарі Фронь та Марія Фронь, Єжи Лозінський
попередній Хоббіт, або Туди й назад наступний немає
Медіа на Wikimedia Commons

З точки зору атмосфери (що не повторювалося в наступних частинах) пріоритет віддається Братству Персня, і я дуже люблю його, оскільки це фільм справив на мене найсильніше враження. З точки зору масштабу, відсутності задоволення та артистизму: Повернення Короля.

Толкіна, частина трилогії «Володар кілець». Дубляж був зроблений на замовлення Telewizja Polska і транслювався лише на його станціях. Відеокасетний випуск і трансляції не TVP супроводжуються озвученням, а DVD-видання містить лише субтитри.

Мешканці Рохану, рохіррим, розмовляють мерсійським діалектом староанглійської мови , і їхня культура є англосаксонською, незважаючи на те, що Толкін заперечував це в «Про переклад».

Навігація записів

Previous: Що таке ротолос?
Next: Як помітити, що пропав рефлекс поштовху язика?
  • Чи важлива музика на Самоа?
  • Яким був стиль прози Гілер Беллок?
  • Чи є Trustbridge неприбутковою організацією?
  • Як працює Dominion?
  • Що робити з потовиділенням ніг Бабуся знає, що робити?
  • Мама-псичка коли-небудь йде геть?
  • Що в ньому означає EIS?
  • Що таке облік індексів діяльності?
  • Майстерність

  • Чи можна носити тонований козирок у лакросі?
  • Чи може ельф-маг одружитися з Алістером?
  • Яке правило двох глибин у хокеї БК?
Proudly powered by WordPress | Theme: goldy-mex by inverstheme.