Skip to content

Життєві стратегії

Техніки аналізу

Що означає «foutre en l air» англійською?

2025 adminМайстерність

Примітки щодо використання: Avoir l'air – це повсюдний французький вислів для опису зовнішнього вигляду людини або речі. Це структурно подібне до англійського «to have an air of», але є більш загальним і набагато поширенішим. Avoir l'air може супроводжуватися прикметником, іменником або дієсловом.

to get the hell Дієслово. foutre le camp. (сленг, дещо вульгарний) відібати, GTFO; вийти до біса; вийти звідси; to bugger off; набиватися; начепити гачок синоніми ▲ цитати ▼ Синоніми: (менш вульгарний) ficher le camp, dégager.');})();(function(){window.jsl.dh('WrHVZomGBtmOseMP_JL1-A0__38','

Ви добре виглядаєте фразу. Ви добре виглядаєте.

Le fond de l'air est rouge – назва фільму-есе 1977 року. Дослівний переклад «задня частина повітря червона”, але ідіоматично це означає “сутність повітря червона”, маючи на увазі, що соціалістичного руху насправді не існувало.

«Je m'en fous» є сильний спосіб вираження того, що вас щось не хвилює. Найближчим перекладом було б «Мені наплювати».

божевільний, божевільний, божевільний божевільний, божевільний, божевільний. un génie fou божевільний геній.

Навігація записів

Previous: Який великий аеропорт є найближчим до Північного краю Великого Каньйону?
Next: Скільки ккал спалюється стоячи?
  • Чи важлива музика на Самоа?
  • Яким був стиль прози Гілер Беллок?
  • Чи є Trustbridge неприбутковою організацією?
  • Як працює Dominion?
  • Що робити з потовиділенням ніг Бабуся знає, що робити?
  • Мама-псичка коли-небудь йде геть?
  • Що в ньому означає EIS?
  • Що таке облік індексів діяльності?
  • Майстерність

  • Яка марка автомобіля має найдовший термін служби?
  • Який стиль письма Маргеріт Юрсенар?
  • Скільки росте верба за рік?
Proudly powered by WordPress | Theme: goldy-mex by inverstheme.